7.4.19

बोधगया जापानी क्लास ' कल्चरल फेस्टिवल समर फेस्टिवल ブッダガヤ日本語教室・文化祭(夏祭り)2018年8月

2018年8月26日日曜日


ブッダガヤ日本語(にほんご)教室(きょうしつ)・文化祭(ぶんかさい)

(夏祭り(なつまつり)

बोधगया जापानी क्लास ' कल्चरल फेस्टिवल 
समर फेस्टिवल 


8月14日、ブッダガヤ日本語(にほんご)教室(きょうしつ)の生徒(せいと)たちが、文化祭(ぶんかさい)を開催(かいさい)しました。
14 अगस्त को जापानी क्लास के विद्यार्थियों के साथ मनाया

日本料理(にほんりょうり)やインド料理(りょうり)のカフェの出店(でみせ)をし、それぞれの味(あじ)を楽(たの)しみました!
जापान के खाने और भारत के खानों का कैफे तैयार किया गया और दोनों देशो के खाने का आनंदउठाया गया 

カフェが終了(しゅうりょう)してから、日本語(にほんご)スピーチ発表会(はっぴょうかい)をしました。
कैफे के बाद, जापानी भाषा की स्पीच प्रतियोगिता हुयी 

日本(にほん)の歌(うた)などを歌(うた)って、最後(さいご)は阿波踊(あわおど)りをしました。
जापानी गाने गाकर, लास्ट में आवा डांस किया गया 


日本語(にほんご)スピーチ 予選(よせん)で1位になったラフールさん。
「日本(にほん)とインドの関係(かんけい)。経済交流(けいざいこうりゅう)など。」
जापानी स्पीच कॉन्टेस्ट में राहुल जी ने पहला नंबर/पद हासिल किया 
(जापान और भारत के सम्बन्ध , इकनोमिक कम्युनिकेशन आदि )



2位(い)になったアリフさん。
「日本(にほん)の文化(ぶんか)や宗教(しゅうきょう)について」
दूसरे नंबर/पद आरिफ जी ने प्राप्त किया 
(जापान के कल्चर/संस्कृति और धर्म के ऊपर)



3位(い)になったサイフさん。
「日本(にほん)の歴史(れきし)について」
तीसरे नंबर/पद सैफ जी ने प्राप्त किया 
(जापान के इतिहास के ऊपर)



4位(い)になったデニッシュさん。
「日本(にほん)で起(お)こった災害(さいがい)・地震(じしん)について」
चौथे नंबर/पद पे दानिश जी आये 
(जापान में हुयी विपत्ति, भूकंप के ऊपर)



5位(い)になったプリヤンカさん。
「私(わたし)が日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)する理由(りゆう)。病気(びょうき)で亡(な)くなったお兄(にい)さんについて。」
पांचवे नंबर/पद पे प्रियंका जी आयी
(मैं क्यों जापानी भाषा सीखती हूँ इसके ऊपर और बीमारी के कारन अभ नहीं रहे अपने भैया के बारे में) 



6位(い)になったリチャさん。
「私(わたし)のお母(かあ)さん。」
छठे नंबर पर ऋचा जी आयी 
(अपनी माँ के बारे में)



7位(い)になったヤズダンさん。
「私(わたし)の村(むら)の生活(せいかつ)。貧(まず)しい生活(せいかつ)の中(なか)で感(かん)じた教育(きょういく)の大切(たいせつ)さ。」
सातवे नंबर पर यज़दान जी आये 
(अपने गाओं के जीवन शैली और गरीब जीवन शैली में रहते हुए जाना विद्या/एजुकेशन के महत्व के बारे में) 



8位(い)になったチャンダンさん。
「ブッダガヤ日本語(にほんご)教室(きょうしつ)について。」
आठवे स्थान पर चन्दन जी आये 
(बोधगया जापानी क्लास के बारे में)



9位(い)になったアニケットさん。
「ブッダガヤ日本語(にほんご)教室(きょうしつ)について。」
नौवे स्थान पर अनिकेत जी आये 
(बोधगया जापानी क्लास के बारे में )




10位(い)になったハフィズルさん。
「ブッダガヤについて。」
दसवे नंबर पर हफ़ीज़ुल जी आये 
(बोधगया के बारे में) 



日本語(にほんご)の歌(うた)「We can be happy!]に挑戦(ちょうせん)!
जापानी गाना वी कैन बी हैप्पी(हम खुश हो सकते है!) का प्रयत्न !  


特別(とくべつ)ゲスト・バンド「アルケミスト」が日本語(にほんご)の歌(うた)をピアノとギターで演奏(えんそう)。
स्पेशल गेस्ट बंद (दी अलकेमिस्ट) के द्वारा जापानी गाना पियानो और गिटार के साथ प्रदर्शन किया गया 

スペイン語(ご)の歌(うた)。
साथ ही एक स्पेनिश गाना भी 


ラフールさんが日本語(にほんご)の歌(うた)を歌(うた)いました。
राहुल जी द्वारा जापानी भाषा में गाना गाया गया 

アニケットさんも日本語(にほんご)の歌(うた)を歌(うた)いました。
अनिकेत जी ने भी जापानी गाना गाया 

<写真(しゃしん)アルバム>
<फोटो एल्बम>
Bodhgaya Nihongo Class Festival in August

みんな、とても楽(たの)しかったようです。
सभी लोगों को बहुत ही मज़ा आया 

日本(にほん)の文化祭(ぶんかさい)・学園祭(がくえんさい)のような感(かん)じになりました。
जापानी कल्चरल फेस्टिवल ' विद्यार्थियों का फेस्टिवल के रूप में मनाया गया

これからも年(ねん)に数回(すうかい)、このようなお祭(まつ)りを企画(きかく)して行(い)きたいと思(おも)います。
आगे भी साल में कई बार इस तरह के फेस्टिवल की प्लानिंग करना चाहूंगी ऐसा सोचती हूँ 

0 件のコメント:

コメントを投稿